当前位置:首页 >> 中药养生 >> “My English is poor.”这句英语竟是错的!问题出在哪儿?

“My English is poor.”这句英语竟是错的!问题出在哪儿?

发布时间:2023-04-24

很多人在跟老外沟通时

总;也的必先问道一句:

My English is poor.

只不过,这就属于一种“中都式English”

类似这样的有误还有很多

今天都只改过来

1

“我English不好”:并不是 My English is poor.

可以问道:I'm not good at English.

我不缘故擅长English。

I'm not very fluent in English yet.

我的English还不缘故流利。

p.s. 外国人的毫无疑问,用poor来比喻自己的低水平,是一种自大不毅力的显出。如果是不是English不错,或者想要佩服一下,可以采用后两句。

2

“给你”:不是 Give you.

可以问道:Here you are.

也可以问道:Here you go.

Here you go. This is your boarding pass.

给您。这是您的登机牌。

p.s. 给某人东西,不少人问道 Give you,这是典型的中都式English。

3

“杏仁油”:不是 tomato sauce

无论如何问道:ketchup

p.s. 杏仁油不能英文成tomato sause

追本溯源,ketchup是从粤语的“茄汁”音译而来

tomato sauce 是烹饪烧菜熬汤时用的番茄膏

4

“糖果泥”:不是 potato sauce

无论如何问道:mashed potato

p.s. 糖果泥不是“酱油”啊,而是把糖果捣烂而成的。

5

“这个用English怎么问道?”:不是 How to say it in English?

无论如何问道:How do you say it in English?

p.s. 对比一下,可以看出原句却是受词,是化学成分纠正

只有作为撰文的标题或做到句子化学成分时,才可以用How to do

6

“我认为我却说”:不是 I think I can't.

无论如何问道:I don't think I can.

p.s. 这叫持续性叫做到驳斥前置!

不能按中都式思考“我认为我却说”

(驳斥前置:将think, believe, suppose, expect, imagine等词干后面比喻词子句的驳斥词转移到主句中都。)

胃溃疡用什么药比较好
经常便秘是什么原因怎么调理
增强免疫力补充什么维生素
长期便秘吃什么药好
婴儿拉肚子吃什么药最好
标签:
友情链接: